当前位置:首页 > 更新文章 >
孔子《论语-子路》朝闻道,夕死可矣翻译
发布日期:2020-12-28
基础版 
朝闻道,夕死可矣。
 
If a man knows about the Way in the morning
He will be willing to die at night
 
 
完善版 
朝闻道,夕死可矣。
 
If a man acquires the Truth of life in the morning time
 
He would have no regret
 
Even if he should die at the very night
 
翻译技巧:“道”不是一般的知识或道理,而是生命万物的本质。增译出无悔的感觉,强调愿意为“道”而牺牲的坚定精神。

“朝闻道,夕死可矣”这句话中“道”指的是宇宙间的一切法则、道理。即“道可道非常道”。而并非是一般人通过字面意思所理解的“早上听到一个道理,晚上死了也可以。”
 
“早上听到一个道理,晚上死了也可以。”明白了一个道理就可以去死,这值得吗?谁愿意这样做吗?一个人一生要明白的道理实在是太多了,如果明白一个就去死,那不知要死多少回。我们明白了道理不是为了去死,而是为了更好地去做事。
 
这句话千百年来激励着仁人志士为国家民族的生死存亡不惜抛头颅洒热血,就在于它深刻地揭示了“知”和“行”的关系。《礼记》也说:“博学之,审问之, 慎思之,明辨之,笃行之。”前四句可用一个“知”字概括,学习的目的不是停留在“知” 的阶段上,而是要在“知”的基础之上“行”,即去做,去实践,达到“学以致用”。这样 “朝闻道,夕死可矣”这句话就应该理解为“早晨明白了‘道’,就立即按‘道’去做,即 使晚上为它而死也可以(或死而无憾)。”杨伯峻在《论语译注》将这句译为:“早晨得知真理,要我当晚死去,都可以。”这跟一般人的理解基本上一致。但是他的翻译没有揭示出“知”和“行”的关系 ,只是停留在“知”上,知道了就去死,不得其所。
 
知与行永远不是两条平行线,知行合一才能真正做到朝闻道,夕死可矣。今天我们谈论人生观、价值观时常说 “为真理而死”、“为正义事业而死”这也正是“朝闻道,夕死可矣”这句话在新的社会历史条件下的深刻内涵。

上一篇:苏轼江城子_千里孤坟,无处话凄凉白话译文
下一篇:没有了

    |     教育新闻    |     政务公开    |     文件通知    |     专题报道    |     教育督导    |     教科教研    |     党建专栏    |     教师培训    |     考试招生    |     电教装备    |     校安工程    |     更新文章    |